Description
Dans son nouvel opus, le troisième de la série, Wipidoup se consacre explicitement à la transmission. De l’appel à la danse initial, à l’appel au coucher final, les petits et les grands enfants que nous sommes, tous sont pris par la main afin de découvrir tant la richesse des instruments de musique au son mélodieux que ces délires poétiques dont raffolent les bretonnant.
Le savoureux breton vannetais de Gildas Le Buhé vient chatouiller nos oreilles, sa voix douce et chaleureuse, soutenue par la musique des ses trois compères, Régis Huiban, Pierrick Tardivel et Philippe Gloaguen, guide nos pas dans un itinéraire initiatique plus loin que l’arc en ciel, de pont entre monde et l’au delà. C’est un moment de bonheur au pays des korrigans…
« Komz brezhoneg ’zo d’ober musik. Komz get pouez-moezh ha gerioù ho dud-kozh ’zo krouiñ ho musik d’oc’h c’hui » Gildas Le Buhé
« Parler breton c’est déjà faire de la musique. Le dire avec l’accent et les mots de ses grands-parents c’est créer sa propre musique » Gildas Le Buhé
Comme pour les deux précédents albums, la prise de son, le mixage et le mastering par : Julien Le vu
Les dessins : Christèlle Le Guen
Le graphisme et la conception graphique du Cd : Gildas Le Buhé
Suivi numérique pour Bemol Productions : Fréderic rau
Enregistré du 06 au 09 juin 2011, au studio Streat Ar Skol à Saint Cadou (29)
Un cd de 9 titres
Durée 39’22 »
Gildas Le Buhé : chant, saxophone
Régis Huiban : Accordéon, accordina
Pierrick Tradivel : Contrebasse, luth ouvrier, bigouden ‘goni
Philippe Gloaguen : Guitares
Chroniques :
Infomumuses (http://musette.free.fr)
Troisième album en quelques années seulement, du groupe breton Wipidoup (Regis Huiban, Gildas Le Buhé, Pierre Tardivel et Philippe Gloaguen) avec, cette fois ci, une thématique particulière puisque vous pourrez lire en bas de la pochette : « Contes et comptines, danses et dits inédits du pays vannetais pour grands et petits. ». Je dois avouer que je l’ai écouté sans avoir lu ce sous-titre et , mis à part le conte de la plage 3 et le bonus de la fin, je n’avais pas spécialement remarqué ce côté jeune public : toujours la même qualité musicale par des musiciens qui sont de vrais pros et qui savent faire sonner chaque note comme il le souhaite et comme cela saura nous toucher… Mais, effectivement, en consultant les traductions des paroles dans le livret, vous vous rendrez compte que tout cela tourne autour des comptines. La plage 3 est un conte d’une dizaine de minutes, en breton, mais que ceux qui n’aiment pas la plages parlées sur les CD et qui, de plus, ne comprennent pas le breton se rassurent : le fond musical à lui seul vaut l’écoute, le texte est dit de façon très musicale et la traduction complète de cette histoire de korrigans canailles figure dans le livret… Et puis si le sous-titre fait référence au Vannetais, la belle petite « Valse à personne » nous évoquerait plutôt le quartier de la Bastille et ses bals musette…
Je n’ai qu’un regret c’est que la chanson interprétée à la fin par les enfants de Skol Diwan Band soit placée en « plage cachée » (mais indiquée tout de même sur le livret) alors qu’elle mérite une vraie plage et qu’il faut bien reconnaître que le système de la plage caché et totalement ringard aujourd’hui… Jean Luc Matte